73aac210

Крайтон Майкл - Восходящее Солнце



ВОСХОДЯЩЕЕ СОЛНЦЕ
Майкл КРАЙТОН
Перевод с английского Е. Гужов gu@tstech.uz
Моей матери Зуле Миллер Крайтон
Мы вступаем в мир, где старые правила больше не приложимы.
Филип Сандерс
Бизнес - это война.
Японская пословица
Департамент Полиции Лос-Анджелеса
Для служебного пользования
Конфиденциальный документ
Содержание: Стенограмма видеодопроса детектива Питера Дж. Смита 13-15 марта
Дело: "Убийство Накамото" (А8895-404) Эта запись является собственностью Департамента Полиции Лос-Анджелеса и предназначена только для служебного пользования. Разрешение копировать, цитировать или любым другим способом репродуцировать или выдавать содержание этого документа огранено законом. Неавторизованное использование влечет суровое наказание.
Все вопросы направлять:
Начальнику Отдела внутренних расследований Департамента Полиции Лос-Анджелеса п/я 2029 Лос-Анджелес, КА 92038-2029 Тел.: (213)555-7600 Факс: (213)555-7812
Видеозапись допроса: Дет. П. Дж. Смит 13.3 - 15.3 Дело: "Убийство Накамото" (А8895-404) Описание допроса:
Субъект (Лейт. Смит) допрашивался 22 часа в течении трех дней с понедельника 13 марта до среды 15 марта. Допрос записывался на видеоленту S-VHS/SD.
Описание картинки:
Субъект (Смит) сидит за столом в комнате для видеозаписей No4 штабквартиры ДПЛА. Часы видны на стене позади субъекта. Картинка включает поверхность стола, кофейную чашку и субъекта выше пояса.

Субъект одет в пиджак с галстуком (день 1), рубашку с галстуком (день 2) и в рубашку с короткими рукавами (день 3). Видео-отметка времени видна в нижнем правом углу.
Цель допроса:
Выяснение роли субъекта в деле "Убийство Накамото" (А8895-404). Ведущие допрос офицеры: дет. Т. Конвей и дет.

Р. Хеммонд. Субъект отказался от права присутствия адвоката.
Состояние дела:
Зарегистрировано как "нераскрытое".
Запись от 13 марта (1):
В.: Окей. Лента крутится. Назовите для записи свое имя, пожалуйста.
О.: Питер Джеймс Смит.
В.: Назовите свой возраст и звание.
О.: Мне тридцать четыре года, я лейтенант отдела специальной службы Департамента Полиции Лос-Анджелеса.
В.: Лейтенант Смит, как вы знаете, в настоящее время вы не обвиняетесь ни в каком преступлении.
О.: Я знаю.
В.: Тем не менее, вы имеете право быть представленным здесь своим адвокатом.
О.: Я отказываюсь от этого права.
В.: Окей. Принуждали ли вас каким-либо способом явиться сюда?
О.: (долгая пауза) Нет. Меня не принуждали никаким образом.
В.: Окей. Теперь мы хотим поговорить с вами о деле "Убийство Накамото".
Когда вы впервые были вовлечены в это дело?
О.: В четверг вечером 9 февраля, около девяти часов.
В.: Что произошло в это время?
О.: Я находился дома. Мне позвонили.
В.: И что вы делали в тот момент, когда вам позвонили?
НОЧЬ ПЕРВАЯ
В общем, я сидел на кровати в своей квартире в Калвер-сити, смотрел на игру Лейкерс с выключенным звуком и пытался заучивать слова моего вводного курса японского языка.
Это был тихий вечер: я уложил дочку спать около восьми. Теперь на кровати лежал кассетный плеер и радостный женский голос произносил что-то вроде: "Хелло, я офицер полиции. Чем могу помочь?", или "Пожалуйста, покажите мне меню".

После каждого предложения женщина делала паузу, чтобы я мог повторить ее по-японски. Я запинался как мог старательнее. Она все говорила: "Овощной магазин закрыт.

Где находится почта?" И все такое прочее. Иногда было трудно сосредоточиться, но я пытался. "У господина Хаяши двое детей."
Я пытался отозваться: "Хаяши-сан ва кодомо-га фур... футур..." Я чертыхнулся. Но женщина уже