Кристи Агата - Агент 'н' Или 'м'



Агата Кристи
Агент "Н" или "М"
Перевод с английского Ивана Русецкого
В романе А. Кристи "Агент "Н" или "М", действие которого происходит
в годы второй мировой войны, двум бывшим агентам английских спецслужб
поручено разоблачить немецкого шпиона, укрывшегося в небольшом
курортном пансионе.
Глава первая
В передней Томми Бирсфорд разделся, аккуратно, не спеша, водрузил
пальто на вешалку и все так же неторопливо повесил шляпу на соседний
крючок. Потом расправил плечи, изобразил на лице бодрую улыбку и вошел
в гостиную, где жена его вязала шерстяной подшлемник цвета хаки.
Стояла весна 1940 года.
Миссис Бирсфорд взглянула на мужа, и спицы еще быстрее замелькали у
нее в руках. Помолчав с минуту, она спросила:
- Что нового в газетах?
- Блицкриг надвигается, - ответил Томми. - Дела во Франции плохи.
- Да, что и говорить, невесело, - подтвердила Таппенс.
Они опять помолчали. Затем Томми поинтересовался:
- Ну? Что же ты ни о чем не спрашиваешь? Кому сейчас нужна эта
тактичность?
- Верно, - согласилась Таппенс. - Излишняя тактичность раздражает.
Но ведь ты разозлишься еще больше, если я начну задавать вопросы. Да и
зачем? У тебя и так все на лице написано. Ну, ладно, выкладывай.
Ничего не вышло?
- Ничего. Я никому не нужен. Честное слово, Таппенс, когда
сорокашестилетнему мужчине дают понять, что из него песок сыплется -
это уж слишком. Армия, флот, авиация, министерство иностранных дел -
всюду одно и то же: вы слишком стары. Может, позднее вы нам
понадобитесь.
- Со мной та же история, - вздохнула Таппенс. - Вы хотите быть
сестрой милосердия? В вашем возрасте? Нет, благодарим вас. На другую
работу? Тоже нет. Они предпочтут мне любую сопливую девчонку, которая
и ран-то в глаза не видела и даже бинт стерилизовать не умеет. А ведь
я же три года провела на фронте: была и сиделкой и операционной
сестрой, водила грузовик и даже генеральскую машину. И, смею
утверждать, всюду неплохо справлялась. А теперь я, оказывается, всего-
навсего пожилая надоеда, которая не желает тихо сидеть дома и вязать.
- Хорошо, хоть Дебора при деле, - попытался Томми утешить жену.
- Да, у нее все в порядке, - согласилась мать Деборы. - Уверена,
что она справляется. И все-таки кажется, Томми, что я бы ей ни в чем
не уступила.
- Она, пожалуй, другого мнения, - усмехнулся Томми.
- Дети иногда бывают просто невыносимы, - вздохнула Таппенс. -
Особенно когда стараются быть чуткими.
- Терпеть не могу, когда Дерек делает мне скидку на возраст, -
проворчал Томми. - Всем своим видом он словно говорит: "Бедный старый
папа!"
Сердито фыркнув, Таппенс тряхнула темноволосой головой, и клубок
шерсти скатился с ее колен на пол.
- Выходит, мы ни на что больше не годны? Да? А может, нам просто
вбивают это в голову? Впрочем, мне самой подчас кажется, что мы вообще
никогда ни на что не годились.
- Похоже, - отозвался Томми.
- Допустим. Но ведь было же время, когда мы считали, что делаем
важное дело. Теперь я начинаю подозревать, что все это нам просто
приснилось. Да было ли это на самом деле, Томми? Правда ли, что
однажды немецкие шпионы трахнули тебя по голове и похитили? Правда ли,
что однажды мы с тобой выследили опасного преступника, задержали его и
завладели важнейшими секретными документами? Правда ли, что некая
признательная страна нас щедро вознаградила? Да, нас - тебя и меня.
Тех самых Бирсфордов, которыми все пренебрегают, которые никому больше
не нужны?
- Угомонись, дорогая. Разговорами делу не поможешь.
- И все-таки, - смах



Содержание раздела