73aac210

Кристи Агата - Бремя Любви



Агата КРИСТИ (под псевдонимом Мэри УЭСТМАКОТТ)
БРЕМЯ ЛЮБВИ
Анонс
Последний из псевдонимных романов. Был написан в 1956 году. В это
время ей уже перевалило за шестой десяток. В дальнейшем все свое свободное
от написания детективов время писательница посвящает исключительно
собственной автобиографии.
Как-то в одном из своих интервью миссис Кристи сказала:
"В моих романах нет ничего аморального, кроме убийства, разумеется".
Зато в романах Мэри Уэстмакотт аморального с избытком, хотя убийств нет
совсем. В "Бремени любви" есть и безумная ревность, и жестокость, и
жадность, и ненависть, и супружеская неверность, что в известных
обстоятельствах вполне может считаться аморальным. В общем роман изобилует
всяческими разрушительными пороками. В то же время его название означает
вовсе не бремя вины, а бремя любви, чрезмерно опекающей любви старшей
сестры к младшей, почти материнской любви Лоры к Ширли, ставшей причиной
всех несчастий последней.
Как обычно в романах Уэстмакотт, характеры очень правдоподобны, в них
даже можно проследить отдельные черты людей, сыгравших в жизни Кристи
определенную роль, хотя не в ее правилах было помещать реальных людей в
вымышленные ситуации. Так, изучив характер своего первого мужа, Арчи
Кристи, писательница смогла описать мужа одной из героинь, показав, с
некоторой долей иронии, его обаяние, но с отвращением - присущую ему
безответственность. Любить - бремя для Генри, а быть любимой - для Лоры,
старшей сестры, которая сумеет принять эту любовь, лишь пережив всю боль и
все огорчения, вызванные собственным стремлением защитить младшую сестру от
того, от чего невозможно защитить, - от жизни.
Большой удачей Кристи явилось создание достоверных образов детей. Лора
- девочка, появившаяся буквально на первых страницах "Бремени любви" -
поистине находка, а сцены с ее участием просто впечатляют. Также на
страницах романа устами еще одного из персонажей, некоего мистера Болдока,
автор высказывает собственный взгляд на отношения родителей и детей, при
этом нужно отдать ей должное, не впадая в менторский тон.
Родственные связи, будущее, природа времени - все вовлечено и вплетено
в канву этого как бы непритязательного романа, в основе которого множество
вопросов, основные из которых: "Что я знаю?", "На что могу уповать?", "Что
мне следует делать?"
"Как мне следует жить?" - вот тема не только "Бремени любви", но и
всех романов Уэстмакотт. Это интроспективное исследование жизни - такой,
как ее понимает Кристи (чье мнение разделяет и множество ее читателей), -
еще одна часть творчества писательницы, странным и несправедливым образом
оставшаяся незамеченной. В известной мере виной этому - примитивные
воззрения издателей на имидж автора.
Опубликован в Англии в 1956 году.
Перевод В. Челноковой выполнен специально для настоящего издания и
публикуется впервые.
"Ибо иго мое благо, и бремя мое легко".
Еванг, от Матфея, гл. II, ст.30
Господь, ты отобрал утехи тела,
Но указал душе иную даль.
Пока душа не слишком очерствела,
Пошли мне боль, страданье и печаль!
Р. Л. Стивенсон
Пролог
В церкви было холодно. Стоял октябрь, и топить было рано. На улице
солнце еще посылало ненадежное обещание бодрости и тепла, то здесь, среди
холодного серого камня, была только сырость и предчувствие зимы.
Лаура стояла между нарядной няней в хрустящих воротничках и манжетах и
помощником викария мистером Хенсоном; самого викария свалила жестокая
простуда. Мистер Хенсон был худой и юный, с выступающим кадык